ザリッチジャパンについて

私たちについて、少しご紹介させていただきます。

あなたのメッセージを大切に扱います。

お客様に対する私たちのコミットメント

ザリッチジャパンは、2006年より三重県伊勢市を拠点とし、企業、教育機関、自治体、NPO、観光局、ビジネスパーソン、個人の方々に向けた日本語・英語間のコミュニケーションサポートを提供しています。

私たちの強みは、お客様の独自のメッセージを効果的に伝え、国際社会と繋げることです。国際会議でのスピーチを翻訳する学術関係者、世界的な展示会で製品をPRする企業幹部、海外からの観光客にアプローチする地元企業など、各ニーズに応じたカスタマイズサービスを提供してまいりました。

AIが言語のギャップを埋める時代が到来しても、微妙なニュアンスや文化的な違い、個別の背景を理解し、適切に伝えるためには、単なる機械的な翻訳以上のものが依然として重要です。。ザリッチジャパンでは、そうした人間的な要素を重視し、クライアントのニーズに応じた丁寧で効果的なコミュニケーションをサポートしています。

日英翻訳、サービス担当

ザリッチ 宏枝

ザリッチジャパンでは、日英翻訳をはじめ、全てのサービスの対応を担当しています。子供の頃から海外への憧れが強く、そのためには英語が必須だと考え、まだ英語教育が中学校から始まる時代に、小学校から英語塾に通わせてほしいと自ら親にお願いするほど積極的に英語に関わってきました。

伊勢市の高校を卒業後、念願だった米国ワシントン州への留学を果たし、1992年に帰国。その後、東京の外資系金融機関で10年以上勤務しました。結婚を機に数年間ミネソタ州で生活した後、夫のキースと共に伊勢市に戻り、以来この地を拠点に活動しています。

AIが進化した今、語学を学ばなくても世界中の人々とコミュニケーションが取れる時代になりました。しかし、多くの方が「自分の声で、自分の意思を直接伝えたい」という想いを持ち続けていることを日々実感しています。私たちはAIが得意とする部分はAIに任せ、人間だからこそ提供できるサポート、つまり心が通い合うコミュニケーションを重視しています。

すべてのサービスは、キースと私の2人体制で対応しています。どうぞ安心してお任せください。

英語講師、ネイティブチェック担当

ザリッチ キース

ザリッチジャパンでは、英語講師としての指導と、コミュニケーションサポートにおける英語のネイティブチェックを担当しています。私は米国ミネソタ州セントポール市出身で、1994年にミネソタ州立大学を卒業後、1997年の冬に初めて日本を訪れました。それ以来、日本各地で生活し、2006年から妻の宏枝と共に伊勢市に暮らしています。

英語講師としての経験は20年以上に及びます。その間、豊かな人生経験とコミュニケーションスキルを活かして、生徒一人ひとりが英語を楽しみながら成長できるクラス作りを心がけてきました。

生徒たちが英語を通じて世界とつながり、コミュニケーション能力を高めていく姿を支援することは、私にとって大きな喜びであり、やりがいのある仕事です。また、生徒たちが異なる言語や文化を体験していく様子を見るのは、私自身にとっても非常に刺激的です。

英語を諦めていた方も、まずは「楽しい!」と感じられるレッスンから、新しい挑戦を始めてみませんか?私たちにぜひお手伝いさせてください。

あなたが世界へつながる一歩をお手伝いさせて下さい。

どんなご要望があるか、お聞かせ下さい。

ご要望をぜひお聞かせください。